В Москве открылась выставка "Великая китайская каллиграфия и живопись". На экспозиции, посвященной 70-летию дипломатических отношений России и Китая, представлены работы художников разных эпох, из разных провинций КНР. В ее рамках также запланированы мастер-классы по чайной церемонии, концерты и поэтические вечера.
Изящные линии переходят в замысловатые изгибы и создают визуальную гармонию. Во всем мире китайскую каллиграфию ценят за красоту, глубинную философию и тайные смыслы.
Собственный корреспондент CGTN-Русский Евгения Стрыгина сказала: "Вот в этом послании, к примеру, зашифрованы строки из стихотворения Александра Пушкина "Цветок", другая работа посвящена объединившей страны и континенты инициативе «Один пояс, один путь»".
Экспозиция собрала школы всех провинций КНР - и классику, и авангард. Большинство шедевров никогда раньше за рубежом не выставлялись.
Председатель Всекитайской ассоциации каллиграфов "Жесткие перья" Чжан Хуацин сказал: "В Москву мы привезли работы, выполненные в разных техниках. Здесь можно увидеть иероглифы, написанные кистью, пером, вырезанные в камне и по дереву".
Бережно пронесенные сквозь века традиции каллиграфии Китая становятся мировым достоянием. Россия выражает готовность перенимать этот великий живописный опыт.
Заместитель председателя комитета Госдумы РФ по образованию и науке Любовь Духанина сказала: "Мы рады, что в 2013 году в Китае приняли закон, по которому все китайские школьники в школе учатся каллиграфии. В России уже есть несколько школ, где каллиграфия введена в учебный процесс".
Уникальная письменность по праву считается искусством и вместе с тем, как в древние времена, остается средством сохранения информации.
Каллиграф Ло Мэйфу сказал: "«Рука об руку, плечом к плечу» - мы открываем прекрасное будущее китайско-российских отношений в новую эпоху" - это слова из речи Си Цзиньпина, которые демонстрируют принципы братства между нашими народами".
Выставка призвана укрепить эти принципы и в художественной форме продемонстрировать достижения за 70 лет официальной дипломатии между Китаем и Россией.
Первый заместитель председателя Госдумы РФ, председатель российско-китайского общества дружбы Иван Мельников сказал: "Есть три опоры в отношении развития стратегического партнерства между нашими странами, первая - это политическое доверие, оно у нас сейчас на высочайшем уровне. Вторая опора - торгово-экономические отношения. Ну и третья важнейшая опора - гуманитарное сотрудничество".
Помимо совместных культурных проектов, на высоком государственном уровне обсуждаются общие университетские программы, языковые курсы и двойные дипломы.
Полномочный министр посольства КНР в РФ Су Фанцю сказал: "Есть план в будущем году достичь показатели обмена студентами на 100 тысяч человек, обмен региональными делегациями не только на политическом уровне, народная дипломатия играет важную роль".
Постичь Китай москвичам, помимо самой экспозиции, поможет обширная параллельная программа - мастер-классы, лекции, музыкальные выступления и чтение национальной поэзии.