В Душанбе 5 июля по местному времени председатель КНР Си Цзиньпин и президент Таджикистана Эмомали Рахмон провели совместную пресс-конференцию. Полный текст выступления Си Цзиньпина приведен ниже.
01:46
Уважаемый президент Эмомали Рахмон,
Уважаемые представители СМИ,
Рад с вами встретиться. Спустя 5 лет я вновь нахожусь в Таджикистане с государственным визитом, и снова почувствовал неувядающее братство между народами Китая и Таджикистана. Позволите сердечно поблагодарить Президента Э. Рахмона и таджикскую сторону за гостеприимный прием и прекрасную организацию.
Чуть ранее мы с Президентом Э. Рахмоном провели содержательные и результативные переговоры, по итогам которых мы подписали Совместное заявление и объявили о развитии отношений всестороннего сотрудничества и стратегического партнерства в новую эпоху, договорились о формировании сообщества единой судьбы Китая и Таджикистана на новой отправной точке в духе вечной дружбы, солидарности и взаимной выгоды. Мы также засвидетельствовали подписание более чем 20 межправительственных и межведомственных документов о сотрудничестве в сферах торговли, транспортной взаимосвязанности, ключевых полезных ископаемых, безопасности и культурно-гуманитарных связей. Обретение нового статуса позволяет двусторонним отношениям между Китаем и Таджикистаном выйти на новые рубежи.
Я вручил президенту Э. Рахмону Орден дружбы Китайской Народной Республики за его весомый вклад в продвижение китайско-таджикских отношений. Орден Дружбы в качестве высшей награды Китая для иностранных граждан сегодня впервые вручен за границей, что наглядно свидетельствует о глубоких чувствах китайского народа к президенту Э. Рахмону и таджикскому народу.
Стороны будут и впредь твердо продвигать дружественное и взаимовыгодное сотрудничество, решительно поддерживать друг друга в выборе модели развития в соответствии с собственными реалиями, а также в усилиях по отстаиванию суверенитета, независимости и территориальной целостности. Как бы ни изменялась международная ситуация, Китай навсегда останется доверительным другом, надежным партнером и близким братом Таджикистана.
Стороны договорились в рамках высококачественного партнерства «Одного пояса и одного пути» всецело продвигать сопряжение национальных стратегий развития в интересах модернизации каждой из сторон. Китай готов увеличить ввоз качественной таджикской продукции, повысить и масштаб и качество двустороннего торгово-экономического сотрудничества. Следует и дальше наращивать кооперацию в области транспортной взаимосвязанности. Китай будет оказывать Таджикистану содействие в раскрытии его транзитного потенциала. Важно укреплять сотрудничество в сфере ключевых полезных ископаемых, повышать уровень сельскохозяйственного сотрудничества, культивировать новые точки соприкосновения в таких сферах, представляющих производительные силы нового качества, как новые источники энергии, цифровая экономика, искусственный интеллект, электронная торговля.
Стороны выразили заинтересованность во всесторонней активизации культурно-гуманитарного сотрудничества в интересах упрочения общественной основы многовековой дружбы двух стран. Следует полностью раскрыть потенциал Китайско-Таджикского Центра традиционной китайской медицины и мастерскую Лу Бань, ускорить взаимное учреждение культурных центров, поощрять обмены по линии молодежи, СМИ, мозговых центров, женщин и в сфере образования.
Стороны условились и впредь укреплять взаимодействие в сфере безопасности, вести решительную борьбу с ИДВТ и другими организациями «трех зол», защищать безопасность общей границы двух стран, однозначно выступать против вмешательства третьих сторон в наши внутренние дела, совместно отстаивать безопасность и стабильность в регионе.
Стороны договорились наращивать обмен и координацию по афганскому вопросу, совместно участвовать в механизмах афганского урегулирования, подтолкнуть новые афганские власти к формированию инклюзивного правительства, которое будет проводить умеренную и взвешенную политику, сосредоточить усилия на развитии страны и благосостоянии народа, решительно бороться с терроризмом и выстраивать внешние связи на основе добрососедства и дружбы.
Стороны дали высокую оценку конструктивному взаимодействию в формате «Китай – Центральная Азия», выразили готовность на основе прагматичности сделать данный механизм более эффективным и повысить его авторитет. Китай в рамках своего председательства будет принимать у себя следующий Саммит, в связи с чем мы ожидаем участия в нем президента Э. Рахмона для совместного обсуждения плана дальнейшего развития Организации.
На фоне мировых перемен международное сообщество тем более нуждается в укреплении сплоченности и взаимодействия. Китай выступает за равноправную и упорядоченную многополярность мира и общедоступную и инклюзивную экономическую глобализацию. Мы готовы с таджикской стороной активно реализовать Инициативу по глобальному развитию, Инициативу по глобальной безопасности и Глобальную инициативу цивилизаций, чтобы внести наш совместный вклад в дело мира и развития во всем мире.
Уважаемые журналисты, благодарю всех Вас за большой труд в освещении моего визита. Будем рады тому, что вы будете продолжать повествовать о китайско-таджикской дружбе и прилагать свои усилия для дальнейшего развития китайско-таджикского всестороннего стратегического партнерства.
Благодарю за внимание.
(Фото: Синьхуа)