Несмотря на геополитическую обстановку, интерес к российскому высшему образованию среди иностранных студентов по-прежнему высок. Конкурс на популярные специальности в топовых вузах России среди абитуриентов из-за рубежа достигает 5-6 человек на место. Что привлекает молодежь из других стран в российской системе образования? О мотивах и карьерных планах иностранных студентов в ведущих вузах Москвы узнала наш собственный корреспондент в российской столице Евгения Стрыгина.
"Меня зовут Жорди Фриас Наварро. Я родился в маленьком городе недалёко от Барселоны, Испания".
"Меня зовут Чжао Цзе, я из Китая".
345 тысяч иностранных студентов - таковы итоги прошлого учебного года. В этом - их станет еще больше. Дипломы российских вузов, даже несмотря на геополитические потрясения, по-прежнему высоко ценятся в мире.
Собственный корреспондент CGTN-Русский Евгения Стрыгина: "Иностранные туристы не теряют интерес к российскому образованию и всё также активно едут за знаниями из-за рубежа, было открыто 23 000 мест и на них уже зачислены представители 183 стран".
В МГУ большинство иностранных студентов, около 60%, приезжают из Центральной, Юго-Западной и Юго-Восточной Азии, на втором месте - страны СНГ, есть абитуриенты из Америки и Европы.
Проректор МГУ им. М.В. Ломоносова Наталья Бухштабер: "С точки зрения гражданства это не влияет на решение МГУ принять студентов на обучение, двери МГУ открыты для обучения ребят абсолютно изо всех стран, здесь не может быть никакой дискриминации. Ежегодно к нам поступают ребята из Германии, Франции, Греции, такие ребята поступали и в этом году".
В этом году в МГУ поступило 3000 заявок от иностранных студентов, на 8% больше, чем в прошлом. Но мест всего 2100. Поэтому на экономический и юридический факультеты среди иностранцев конкурс 6 человек на место, среди переводчиков и журналистов - чуть ниже, по 5 человек. Самые популярные факультеты - естественных наук.
Ректор МГУ им. М. В. Ломоносова Виктор Садовничий: "Иностранцы больше хотят учиться на естественных факультетах, видимо, им важнее быть физиком, химиком, геологом, математиком, очень востребована биология, медицина. Конечно, многие учат русский язык, филологию, потом становятся переводчиками хорошими, синхронистами".
Первые студенты и аспиранты из Китая были приняты в МГТУ имени Баумана в 1952 году. Среди выпускников знаменитой "бауманки" Сун Цзянь, ставший впоследствии президентом Академии инженерных наук КНР, и Лю Цзиюань, бывший министр космической промышленности Китая.
Студент МГТУ им. Н. Э. Баумана Цай Цзычжо: "Сейчас я учусь на факультете имени Баумана, на факультете ЮР 1 и раньше я учился в Нанкинском университете науки и технологии. Мой преподаватель сказал, что МГТУ имени Баумана - это самый хороший университет в России, поэтому я выбрал этот университет".
Перед началом нового учебного года МГТУ имени Баумана и совместный Университет в Шэньчжэне подписали Меморандум о научно-образовательном сотрудничестве.
И.о. ректора МГТУ им. Н.Э. Баумана Михаил Гордин: "Мы поддерживаем большое количество проектов в Китае, и это ещё один проект, который мы безусловно будем помогать развивать образование по российским стандартам в Китайской Народной Республике. Поэтому практическое значение это возможно принесёт дополнительное качество образования в Китай".
Обучение в Шэньчжэне ведется на трех языках: русском, китайском и английском. Студенты получат два диплома: МГУ имени Ломоносова и Совместного Университета, смогут начать карьеру в лабораториях под руководством именитых учёных, а позже создать и собственную научную школу.
Первый проректор российско-китайского университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне Сергей Шахрай: "Главное для выпускников любого университета - это хорошая, высокооплачиваемая престижная работа. И вот сегодняшний меморандум расширяет возможности выпускников и МГУ в Шэньчжэне, и университета им. Баумана в 10 раз. Потому что появляются новые возможности для трудоустройства в Китае, России и по всему миру".
Смотрят на восток и другие российские вузы. Высшая школа экономики укрепляет сотрудничество с ведущими институтами Индонезии. Это совместные образовательные программы и курсы, а также поддержка изучения русского языка.
Проректор по международным отношениям НИУ ВШЭ Виктория Панова: "На сегодняшний день именно АТР является ядром развития мира, это и центр сосредоточения мира, и политики, и экономики, образовательного и научного взаимодействия, поэтому логично, что несмотря на ориентацию на европейские направления, сегодня Вышка будучи одним из лучших вузов России смотрит на те направления, которые позволят ей сохранять этот статус".
Помимо карьерных перспектив и фундаментальных знаний иностранных студентов в России привлекает богатая культура и доступный в сравнении с другими странами уровень жизни.
Студентка ВШЭ из Эквадора Антонелла Альварадо: "Ещё в школе я очень хотела продолжить учёбу за рубежом и сравнивала условия в разных странах. В России хорошие условия для получения стипендии, к тому же это недорогая страна и я поняла, что это мой шанс получить качественное образование".
Для тех, кто не говорит по-русски, есть программы "предвуза". Один учебный год студенты посвящают изучению языка, истории и традиций России.
Студент МГУ из Китая Ци Тэнфэй: "Россия - это уникальная страна с многовековой историей, традициями и прекрасной культурой, и с реализацией проекта "Один пояс, один путь", в последние годы между Китаем и Россией расширяется сотрудничество, такие как сфера образования и торговли".
Русский язык - в пятерке самых распространенных в мире, а значит, у тех, кто потратит время и силы на его изучение, будет широкий выбор возможностей для дальнейшего карьерного роста.